Геллхорн внимательно слушает его, когда он начинает свой рассказ, ловя каждое слово, сопоставляя с тем, что уже знала и так из тех кратких видений, которые ей удалось урвать, при их первой встрече...читать далее


#3 «Estuans interius»
Sydney Hayle [до 24.05]

#4 «Tempus es iocundum»
Fabia Amati [до 18.05]
LC

ЛЮК КЛИРУОТЕР
предложения по дополнению матчасти и квестам; вопросы по ордену и гриммам; организационные вопросы и конкурсы;
// AG

АГАТА ГЕЛЛХОРН
графическое наполнение форума, коды; вопросы по медиумам и демонам; партнёрство и реклама; вопросы по квестам;
// RB

РЕЙНА БЛЕЙК
заполнение списков; конкурсы; выдача наград и подарков; вопросы по вампирам и грейворенам;
// AM

АМАРИС МЭЛФРЕЙ
общие вопросы по расам; добавление блоков в вакансии; графика, коды; вопросы по ведьмам и банши;
// GM

ГАБРИЭЛЬ МЭЛФРЕЙ
общие вопросы по расам; реклама; заполнение списков; проверка анкет; графическое оформление;
// RF

РЭЙВОН ФЭЙТ
общие вопросы по расам; массовик-затейник; заполнение списков; выдача наград и подарков;
Генриетта, Британская Колумбия, Канада
январь-март 2017.

Henrietta: altera pars

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Henrietta: altera pars » beyond life and death » Moonlight


Moonlight

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

https://i.imgur.com/734sPfa.gif https://i.imgur.com/IVDUg64.gif
Moonlight
Claude Francois Kravets (Gaap) & Moira Fitzsimmons
25 октября 2016 года. Генриетта. Канада.
В сказках и красивых книжках все просто: заколдованная леди и разбойник, от которого ее спасет прекрасный принц. В настоящей жизни все интересней, и леди-волк может быть опаснее для мошенника-разбойника, чем он для нее. А в их конфликт должен вмешаться дракон, который считает себя сюзереном этих земель.

+1

2

Давай, корчись, человечишка!

[indent]- Стоять, бояться! - кричит Мора вслед удирающему парню, на ходу закурившему сигарету. Девушка пытается прокричать вслед еще парочку слов, но громко чихает, чешет кончик носа и недовольно вглядывается в квитанцию, принесенную ей в номер. Лично.

[indent]«Чертов перец!».

ЗА ЧАС ДО ЭТОГО

[indent]- Buenos días, Sr. Cappela, - улыбнувшись, произносит рыжеволосая, сверкая не только зубами, но и деснами, провожая расстроенного мужчину до выхода в ресторан. Немного позже, Фитц с негодованием топнет ногой по начищенному до блеска паркету, благополучно сломав себе каблук, взвоет, привлекая внимание к своей скромной персоне пару-тройку людей, и, сняв туфли, вызовет такси до мотеля, являющегося ей пристанищем вот уже третью неделю прибивания в Генриетте.

[indent]«Это была самая идиотская идея в моей жизни! Искать свое счастье невесть где. Мойра, серьезно? Больше никогда… Никогда… Где это чертово такси… Как все бесит. Вместо чаевых воткну ему в шею отломавшийся каблук…» - и пока нутро Фитцсиммонс медленно доходило до кипения, коротко осветим начало сего незамысловатого на первый взгляд вечера. В этот вечер произошла встреча с одним из представителей ведущего аэропортового холдинга Канады, по случайным обстоятельствам, имеющего родственницу в Генриетте и узнавшего Мойру в круглосуточном магазине за день до этих событий. И если бы не бутылка вина в его руках, встреча никогда бы не состоялась, ведь о славной Фитцсиммонс, ушедшей с громким скандалом, разошлась среди бортпроводников, пилотов и других ушей довольно-таки быстро, чтобы понять одну маленькую истину – так делать не стоит, если дорога работа. И вот синьор Каппела, что должен был покупать хлеб на завтрак, решив прикупить что-нибудь покрепче, буквально сталкивается с волчицей, воспользовавшейся моментом и решившей во чтобы то не стало вернуться в мир «поднимите спинки кресел в вертикальное положение», разделив прекрасное сухое вино пополам. И ужин был необычайно прекрасен, пока Мойра не заговорила о главном виновнике сего торжества.

[indent]- Мойра, правильно ли я понимаю, что вы хотите приступить к работе в нашей компании? - его взгляд, внимательно разглядывавший до этого глубокое декольте черного коктейльного платья, теперь сверлил невозмутимое девичье лицо, только что не скрипевшее от натянутой маски. - Да, все верно, мистер Капелла. Вы наверняка слышали о моем уходе…, - он не дает ей договорить, кладя свою руку на ее, параллельно качая головой из стороны в сторону. – Вы же умная девушка, Мойра. Вы все прекрасно понимаете, - и, действительно, Фитц прекрасно понимает куда медленно, но верно клонится их незатейливый вечер.

[indent]«Надо было ударить тебя бутылкой вина прямо в магазине, а не распивать ее содержимое у тебя дома».

[indent]Рыжеволосая медленно убирает руку, а после кокетливо улыбается и смеется, более не возвращаясь к теме о работе, под конец ужина внезапно вспомнив о планах подруги, что оставила ей на по печение маленького ребенка.

В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ

[indent]- Не надо было есть этот суп. Чувствовала же, что там много перца, - Мора чихает три раза подряд и замечает довольное лицо мужчины, выплывшее из соседнего номера. Впрочем, весь кайф обломался в тот же миг, когда звериный взгляд девушки прибил беднягу к стенку. – Будь здорова, Мойра. Что-то случилось? Знаешь, у меня тут срочные дела, давай обсудим все позже…

[indent]Владелец «Луны» быстрым галопом направляется к лестнице. Фитц, ошарашенная наглостью, решает последовать за ним, все еще крепко сжимая туфли и квитанцию, настигнув мужчину лишь в его кабинете.

[indent]- Ты, эдакий паршивец, торгующий телами малолеток, какого черта, я должна тебе столько, если плачу каждую неделю как по часам?! – она кладет бумажку на стол, протыкая измятый клочок отвалившимся каблуком, готовая броситься на свою жертву. И ведь действительно, чего ей стоит перевоплотиться в волка, прыгнуть на мужчину и вспороть бедняге горло, забрызгав фальсифицированную бумажку свежими брызгами крови. На одного владельца мотеля больше, на одного меньше. Никто ведь и не заметит.
[indent]Обходительный стук в дверь, еле уловимый скрип и размеренное постороннее дыхание – ничто не может скрыться от Фитц, даже если девичьи мысли давно потрошат тельце жалкого человечишки.

[indent]- Он занят и не может принять вас, пока не закончит со мной. Да, дорогой? – ее хищный взгляд, впрочем, не переходит на владельца «Луны», как было запланировано, остановившись на нарушителе идиллического тет-а-тета дольше положенных трех секунд. Лишь выдох воздуха из легких позволяет Мойре очнуться, резко облизнуть губы и уклончиво увести взгляд на потолок. Если бы ее тело могло звенеть, словно струна натянутой гитары, она бы издала самый глубокий звук, заполнив пространство небольшого кабинета, ярким насыщенным эхо. – Я не слышу твоего ответа на мой вопрос или ты успел позабыть обо мне? – Рыжеволосая вновь поворачивается к владельцу, изогнув правую бровь дугой. – Мойра, это может подождать до завтра, - на что волчица громко усмехается, ударив руками по столу. – Нет, красавчик, это не подождет до завтра. Это произойдет здесь и сейчас, - Фитцсиммонс щурит глаза, сожалея о возникновении свидетеля, который как ни кстати появился на ее пути к справедливости по методу Мойры. Быть может, он покинет кабинет до растерзания или захочет присоединиться к жалкому существу в кресле? Выбор волчица оставила за ним.

+2

3

День не задался, вечер вышел еще хуже – точнее, вечер у него совсем не вышел, планы полетели к чертям собачьим, а узнал он об этом в тот момент, когда проехал уже треть пути до Ванкувера. Пришлось прощаться с мечтами о приятной компании, дорогом шампанском и устрицах с омарами на ужин. Из всего вышеперечисленного без проблем в Генриетте можно было найти только приятную компанию – минусы маленьких городов в действии. Он резко, со злостью развернул машину и поехал назад, в Генриетту.
По дороге он решил, что раз у него свободный вечер, и он испорчен, то не грех испортить его еще кому-нибудь, а значит, раз есть время, придется поработать: это, по мнению демона, лучше, чем вообще ничего не делать.
Он набрал номер телефона владельца мотеля «Moon» и предупредил, что скоро приедет. Гаап его не любил: тот был трусоват, толстоват, похотлив и чрезмерно жаден и к тому же не очень умен. И он вечно затягивал с выплатами взносов в благотворительные программы. А демон не любил таких затяжек, особенно когда они начинали приобретать вид системы. Нет, конечно, платежи были добровольными, официальными, и многие в городе действительно платили их добровольно, помогая неплохому, нужному делу. А вот такие, как владелец мотеля, платили их добровольно-принудительно. Гаап прекрасно знал, что творилось под вывеской таких заведений. Наркотики, проституция, контрабанда и многое, многое другое. В мотеле, например, кроме махинаций с налогами, процветала проституция. Но знать – это одно, доказать – другое, а заниматься поиском доказательств – это еще желание иметь надо, а у демона оно было не всегда. В конце концов, очистить мир от скверны он никому не обещал, а свою пользу они приносили. Прокурор не считал зазорным трясти эти деревья на благотворительность: разве не справедливо, если часть их преступного дохода пойдет на помощь тем, кто пострадал от этой самой незаконной деятельности? Если находились упрямцы, те, кто не хотел помогать несчастным, то к ним начинала, как себе домой, приезжать полиция и всевозможные проверяющие органы. А если человек был совсем глупый, то к нему наведывался «комитет бдительности», как Гаап в шутку его называл, и на практике доказывал, как важны программы реабилитации заключенных и трудных подростков: иначе они от горя и обездоленности чего только ни натворят.
Он припарковался на парковке у мотеля, вышел из машины, бросил взгляд на себя в отражении в стекле. Гаап был, конечно, одет не совсем подходяще для таких визитов. Все-таки не так часто люди ездят собирать долги в одежде из новой коллекции Армани.
Уже у кабинета он понял, что хозяин не один, и даже расслышал часть разговора, который велся на повышенных тонах – впрочем, его это не остановило. Демон для проформы коротко постучал, а потом, не дожидаясь ответа, зашел в кабинет. Бегло посмотрел на хозяина кабинета – что он там не видел? – а вот девушку осмотрел более внимательно: сначала сверху вниз, потом в обратном направлении. Посмотреть было на что.
– Это вряд ли, милая леди. – Ироничная улыбка тронула его губы: Гаап забавлялся ситуацией. – Дело в том, что мы с вот этим милым джентльменом старые друзья, и как всякие старые друзья очень ценим время друг друга.
Владелец сего приюта усталых путников крайне энергично закивал, подтверждая слова прокурора. Но на волчицу – а демон прекрасно понимал, кто перед ним – этот жест не подействовал: она видимо была чертовски упряма.
Ну вот видите, милая леди, даже наш друг просит вас уйти. Нельзя быть такой навязчивой, даже если он вам нравится, хотя с красавчиком вы сильно перегнули. – Усмешка стала шире. – Кстати, а зачем вы возводите на него клевету, обвиняя в торговле малолетками для секс-утех? Это ведь не правда, да, дружище?
Холодный взгляд уперся в хозяина и заставил его вспотеть.
– Конечно, мистер Кравец, это ложь.
– Так что, милая леди, вы или покиньте нас, ну или развлеките меня рассказом, что у вас за беда приключилась.

Одет

Отредактировано Claude Francois Kravets (2018-02-26 01:37:22)

+2

4

[indent]Кажется, Судьба решила отомстить за все прегрешения девушки, которые она только успела и еще не успела совершить. И мало просто потешаться над омегой, отныне безродной, Судьба решает добить волчицу недальновидным болваном с сальными волосами и денди, что лишь подбросил дров в ненасытное девичье пламя. Фитц остается лишь гадать, что забыл столь представительный муж в не столь представительном месте, краем глаза любуясь качеством пошива костюма. Что-что, а качественные вещи Мойра любила, пожалев, что сломала каблук своих очаровательных лакированных темно-бардовых туфель, подаренных одним из ухажёров во время очередного перелета и отдыха на Санторини.
[indent]И рыжеволосая обязательно бы съязвила вошедшему джентльмену. Было у нее в характере ворчать на тех, кто хоть каплю напоминал о прошлом, да и просто ворчать, когда настроение клонилось к плинтусу, но волчье обоняние учуяло сверхъестественное, что не смогло не заинтересовать Мор. Глаза вновь окинули взглядом недавно вошедший кадр, слегка прищурившись. Давненько она с колдунами дел не имела. Кажется, последний хотел покромсать ее на маленькие кусочки за то, что волчица осмелилась неосторожно высказаться о «труде всей его жизни». Впрочем, рассталась парочка на душевной ноте, не считая пару переломанных ребер и разбитого носа с ее стороны и разорванной волчьими зубами ноги и оторванного пальца с его стороны. Вот это были времена! 
[indent]На лице заиграла недолгая улыбка, а в мыслях закралось желание покинуть мотель. Все равно кровь пустить не получится, а продолжение попыток выбить у владельца «Луны» реальную стоимость оплаты (и с какого такого перепуга она вдруг захотела оплатить свои долги?) было бессмысленно, и лишь голос толстячка вновь заставил девичьи плечи резко подскочить вверх и недовольно скривить губы. Мойра вновь вспомнила о своей злости, что продолжала плескаться и неистово биться о грудную клетку.

[indent]- Этот милый джентльмен плохо обошелся с дамой, - Фитц решает повторить манеру разговора вслед за красавчиком в костюме, опустив в своем случае «милая», являющееся, впрочем, не единственной фальшивой нотой в юмористическом опусе на троих.
[indent]- Чего это я плохо обошелся? Все было культурно. Разве предложение выпить вечерком пива с красивой девушкой считается преступлением? – Фитц вновь прожигает во владельце невидимую дыру. Жаль, что сыра из него не сделаешь, только если с плесенью, хоть рыжей он казался весьма специфическим и на любителя. - Ах вот оно что, хочешь сказать, дополнительная сумма, прописанная в бумажке, это выплата за отказ в тот вечер?

[indent]- Это не правда, - слишком порывисто отвечает неудавшийся «ломтик сыра», после замявшись и опустив глаза на руки, сжатые в крепкий замок. Мойра откровенно смеется. Давненько в ее жизни не было столь большего абсурда, как сегодняшний вечер, потому сдерживать себя и расплескивающиеся эмоции волчица не собиралась. – Вы посмотрите на столь важного сударя, записавшегося в ряды святых и невинных. Я бы на вашем месте, мистер Кравец, перестала иметь всякие отношения с человеком, который лжет и не краснеет, - после сказанного владелец зарделся. – Ах, какая прелесть, все-таки покраснел. Правда, от этого ваш бессовестный поступок никуда не испарился, - отодвинув кипу бумаг, Фитц садится на стол, закинув ногу на ногу, и невозмутимо глядит на колдуна. На лице проступает обходительная улыбка. – Раз мы стали друзьями, может устроим посиделки до утра? Я никуда не тороплюсь, а наш синьор-помидор сегодня уже был у красивенькой горничной, справив свою нужду в снятии стресса, осталось только чай по кружкам разлить или желаете чего покрепче?

[indent]- Мойра, в конце концов, не будь маленькой девочкой..., - владелец «Луны» встал с кресла, но побоялся тронуть волчицу, оскалившую ровные зубы. - Я не сдвинусь с места, пока ты не выпишет новую квитанцию, - Мора слегка наклоняется назад, упираясь одной рукой в стол, другой поправляет волосы за ухо. - Стараюсь, значит, быть порядочной, заплатить все, что должна, а мне идти на встречу не хотят, что за народ пошел...

[indent]Возможно, в любой другой день она бы действительно фыркнула и ушла, не заплатив ни цента, но сейчас находясь в переходном состоянии игры с жертвой перед кровавой баней, которую девушка в глубине души все же надеется исполнить, Фитцсиммонс решает посмотреть, чем закончится сей увлекательный вечер, не представляя на кого может наткнуться в очередной раз.

Отредактировано Moira Fitzsimmons (2018-02-28 20:07:10)

+2

5

Он все с той же ироничной усмешкой наблюдал за перепалкой: надо же было ему чем-то разрядить накопившееся раздражение. Хотя бы этим шоу. Правда, все это могло закончиться печально или грустно для кого-то, и головной болью – для самого Гаапа, точнее для его «тушки». Видимо, вечер продолжал катиться по наклонной все ниже и ниже.
– Ну, это меня мало удивляет: наш друг иногда с кем-нибудь плохо обходится. Это такой его стиль ухаживания, поэтому его и не привечают в приличном обществе. – Он снова усмехнулся. – Но вот что-то мне подсказывает, что вы бы не разрешили обойтись с собой плохо, милая леди, в понимании этого слова для закона.
Он перевел взгляд на хозяина, и того понесло: выбирая между волчицей и Кравцом, владелец мотеля, четко решил, что Кравец страшнее, и его надо опасаться больше. С другой стороны, прокурор как бы должен его защищать за его деньги. Зажатый в углу мужчина перепутал небо и землю, божий дар с яичницей и уж точно забыл условия их соглашения с Клодом.
– Это не правда. Да, просто я думал, ты поймешь мою доброту и пойдешь навстречу, а раз нет, то и скидки на оплату не будет, Мойра.
Он внимательно смотрел на хозяина кабинета, и взгляд его был пустым и холодным – если сейчас заглянуть ему в глаза, то ощущение будет, как если смотреть в темное стекло. Он немного потерял интерес к девушке-волчице: он услышал то, что ему нужно, или не нужно было слышать – тут как посмотреть.
– Вы, слава Всевышнему, милая леди, не на моем месте, потому как мне на своем месте вполне неплохо, и освобождать я его не собираюсь. – Он холодно усмехнулся. – Все вы лжете: это общее и неизменное качество всех людей.
Ложь – вот что было главным. Он задал прямой вопрос и получил ответ, и ложь этого ответа пробежала неприятными мурашками по его коже, словно он коснулся чего-то осклизлого. И вот эта ложь его очень заинтересовала. Правда, и сама девушка вызывала в нем какое-то странное чувство. Не такое, как прямая ложь хозяина мотеля. Но все равно, он чувствовал какой-то странный отголосок эмоций или лжи. Гаап был бы не прочь залезть в волчице в голову, в мысли, и основательно там покопаться, но он давно научился унимать свое любопытство и не применять свои способности без особой нужды.
– Это он не от раскаянья, это у него давление поднялось.
Он расстегнул полупальто, чтобы не было так жарко, и заодно чтобы оно не сковывало движения.
– Бессовестный поступок. Он вас обсчитал, милая леди? Так это никого не удивляет – это же гадюшник, что вы тут ждали?
– И даже не пробуй смыться, не заплатив, Мойра. У меня есть твои данные, я заявлю в полицию.
Хозяин явно решил перейти в атаку, думая, что в присутствии демона это пройдет удачней. Гаап не знал, понимает ли хозяин, что девушка – гримм, да это было и не важно: свою трусливость владелец мотеля нивелировал алчностью, беспринципностью и жестокостью. Демону стало немного противно, когда он смотрел на мужчину – будто вымазался в грязи.
Народ – он такой, он непонятливый – Задумчиво протянул Гаап. – Кофе? Я буду благодарен, если вы сделаете мне кофе, леди, и заодно оставите нас наедине. Нам есть, о чем поговорить, правда, дружище?
– Вы кому верите? Этой дряни? – Хозяин завизжал. – Это сучка просто платить не хочет!
Рука мужчины дернулась к ящику стола – демон знал, что там, и сделал движение рукой, запрещая. Ситуация явно накалялась, и волчица начинала мешать. Он сделал несколько шагов и взял квитанцию со стола, просмотрел.
Я смотрю, у тебя тут цены, как в отеле Хилтон.

+2

6

[indent]«А у вас судя по манере изъясняться и одеваться – привечают» - про себя язвит Фитц, одарив в очередной раз колдуна взглядом, хмуря брови. Вообще, если рассматривать брови Фитцсиммонс как отдельный элемент можно с полной уверенностью заявить, что две темно-рыжие, выстроенные плавной дугой, особи живут своей жизнью, порой придавая девичьему лицу больше драматизма, чем следовало бы. И сейчас, в момент с перекрещивающимися диалогами изредка сливающиеся в один, брови волчицы перескакивали с одной эмоциональной позы на другую. Впрочем, не только брови готовы были запутаться от столь резких изменений в эмоциях Мойры, напоминавшей море перед штормом с размашистыми волнами, неумолимо заглатывающими невинные корабли. И если, настроение рыжеволосой в начале представления занимало позицию «казнить. Нельзя помиловать» с появлением же нового лица, отметка перекинулась на пункт «казнить или помиловать, склоняясь ко второму», но как же было бы скучно без отметки «казнить обоих и покинуть поле боя победителем». Верно?
[indent]Итак, на сцене, выступает всемирно известный фокусник, его неподражаемая ассистентка и кролик, объевшийся морковки. И все бы ничего, цирк медленно, но верно приближался к своей кульминации, пока в зале не запахло жареным. Жаль, не арахисом. Фитц замирает, медленно втягивая носом спертый воздух (в кабинете не помешало бы проветрить), оставляя без внимания привлекательный парфюм мистера Кравеца. Ее куда больше интересовал запах холодного металла, что пыталась нашарить потная ладонь, хранившая остатки ароматов мотельного мыла и луковых колец. И вот от нерадивой девицы не остается и следа, являя миру послушную и покладистую Мойру, готовую радостно вилять хвостиком и исполнять любые поручения. Только бы не схлопотать пулю в голову. Именно так могло показаться собеседникам. Рыжеволосая аккуратно поправила выбившуюся прядь, повернув лицо в три четверти, мило улыбнулась владельцу Луны, а после медленно слезла со стола. На самом же деле гримм хотелось клацнуть зубами, конечно же не в воздухе, а на шее нашего всеми любимого героя в лице Луномотельщика.

[indent]- Вы предпочитаете с сахаром или без? - ее голос напоминает только что приготовленную карамель, стекающую с  румяненького яблока, потому после ответа колдуна, Мора на цыпочках выходит из кабинета, плотно закрыв двери. Минута требуется на то, чтобы прояснить ситуацию в голове, разыграть роли участников, понять, что если бы не третье лицо, внезапно вступившее в новом акте, ее мозги точно бы авангардно разлетелись по грязной стене мотеля. 

[indent]«Какая удача» - волчица мотает головой, решая все-таки принести кофе тому, кто спас от непоправимой глупости влезть в очередное гиблое дело. Одно жаль, в мотеле не было нормального кофе, если только вы не предпочитаете порошковый, больше напоминающий трехдневный прокисший чай. Благо Фитц любила заводить нужные знакомства, потому однажды придя на запах ароматного кофе, казавшегося мифом, девушка познакомилась с Паулой.

[indent]- Паула, помнится, у тебя для меня припасена порция отменного кофе, которым ты постоянно будишь всех постояльцев по утрам. Не одолжишь кружку божественного напитка сейчас? Встретила одного красавчика, а у меня даже чая нет, - смуглянка с ярким тюрбаном на голове и золотыми серьгами-кольцами в ушах растянула пухлые губы в ухмылке, впустив рыжую в комнату. И пока вскипал чайник, между ними завязался не обременительный разговор.

[indent]- Ах да, и на последок, подай пакетик с сахаром. Будь душкой…

[indent]- Мне кажется, ему сладко и без сахара будет, - Мойра закатывает глаза на двусмысленное подпрыгивание выцветших бровей бразильянки, благодарит за кофе и направляется обратно. И когда ее взгляд вновь сталкивается со взглядом колдуна в голове всплывает емкое, но точное описание, сказанное Пауле по мере их разговора: «таких здесь не встретишь».

[indent]- Ваш... кофе, - Мойра склоняет голову вбок, затем приподнимает брови и вновь глядит сначала на одного мужчину, потом на другого. Теперь с толикой удивления. - Я точно что-то упустила. А нельзя было подождать даму? - сделав несколько шагов вперед, девушку накрывает волной мужского парфюма, и теперь Мойра с большим удовольствием разбирает нотки аромата, на секунду забывшись и чуть не пролив кофе на себя. Все же протянув полную чашку из черного фарфора, Фитц переводит взгляд на владельца Луны, изменившегося с их последней встречи. К удивленным бровям добавляется чуть приоткрытый рот, вторящий немому вопросу: «Что здесь произошло?» - ожидая, что джентльмен с кофе поведает даме удивительную историю.

Отредактировано Moira Fitzsimmons (2018-03-14 19:08:21)

+2


Вы здесь » Henrietta: altera pars » beyond life and death » Moonlight


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC