Опомнившись и осознав, что ее слегка растерянная пауза затягивается, Элайза мягко пожимает протянутую руку парня. Ей очень хотелось бы сказать что-то в ответ, хотя бы назвать свое имя, но она, как это с ней...читать далее
# 2«The dark omens» - Wesley Fletcher [до 18.12]
#3 «The whisperer in darkness» - Auri Davenport [до 06.12]
#5 «Mountains of madness» - Rick Miller [до 07.12]
Генриетта, Британская Колумбия, Канада
апрель-июль 2017.

LUKE |

ЛЮК КЛИРУОТЕР
предложения по дополнению матчасти и квестам; вопросы по ордену и гриммам; организационные вопросы и конкурсы;
AGATHA |

АГАТА ГЕЛЛХОРН
графическое наполнение форума, коды; вопросы по медиумам и демонам; партнёрство и реклама; вопросы по квестам;
REINA |

РЕЙНА БЛЕЙК
заполнение списков; конкурсы; выдача наград и подарков; вопросы по вампирам и грейворенам;
AMARIS |

АМАРИС МЭЛФРЕЙ
общие вопросы по расам; добавление блоков в вакансии; графика, коды; вопросы по ведьмам и банши;
GABE |

ГАБРИЭЛЬ МЭЛФРЕЙ
общие вопросы по расам; реклама; заполнение списков; проверка анкет; графическое оформление;
RAVON

РЭЙВОН ФЭЙТ
общие вопросы по расам; массовик-затейник; заполнение списков; выдача наград и подарков;

Henrietta: altera pars

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Henrietta: altera pars » beyond life and death » мадам, простите, я не археолог


мадам, простите, я не археолог

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

ДДТ - Где мы летим
http://s8.uploads.ru/Qhe8i.png
мадам, простите, я не археолог
Присцилла Ховард и Бальтазар Блэквуд
15 ноября 2016 /// Дом Саймона и Селены Блэквуд
-Грубиян!
-Истеричка!
-Хам!
-Можно пригласить Вас на танец?

Отредактировано Priscilla Howard (2018-01-13 23:53:56)

+2

2

" Не изменяйся, будь самим собой.
Ты можешь быть собой, пока живешь.
Когда же смерть разрушит образ твой,
Пусть будет кто-то на тебя похож "

Не будучи уверенным, что сам я могу сказать брату что-то путное в этот, безусловно, знаменательный день, - о, во всевозможных торжественных речах я всегда был мастак, но Сайми придерживался иного мнения, обвиняя меня в чрезмерной язвительности и цинизме (что бы он понимал в юморе, сморчок доморощенный!), - я запасся сонетом сэра Уильяма, наиболее подходящим по случаю (особливо нравились мне строки "Тебе природой красота дана на очень краткий срок, и потому пускай по праву перейдет она к наследнику прямому твоему" - я не мог упустить случая напомнить ему про малютку Ори, хотя, разумеется, моего мнения никто не спрашивал), и ровно без двадцати шесть, как и полагается джентльмену, не особо любящему семейные торжества, объявился на пороге. Общий сбор был объявлен на пять тридцать, и я невольно пожалел о своей врожденной пунктуальности, не позволявшей мне заявиться часам к восьми.
На пороге меня встретила Селена - как обычно, пышущая красотой и здоровьем (заводить столь красивых жен - весьма безрассудно в столь маленьком городке, как наш, но Саймон, полагаю, находил в этом вызывающем превосходстве особую прелесть), мы традиционно расцеловались в щеки, и я терпеливо вынес закономерную трель  о том, как чудно я выгляжу ("ни капли не постарел, глядя на тебя я спокойна за зрелость Саймона"), вежливо отметил изысканность ее наряда и новые портьеры (последнее привело ее в восторг  - должно быть, мало кто отметил сие внедрение в привычный интерьер, что ее однозначно расстраивало, да и братец едва ли оценил, - что лишний раз располагало ее к моим визитам: я по привычке замечаю всякие мелочи, ничего тут не попишешь). 
- Саймон, Бэл пришел! - радостно крикнула она через всю гостиную, заставив большинство голов повернуться в мою сторону.  Я чуть изогнул губы в улыбке, демонстрируя азы приличного воспитания и кивнул брату, который как раз что-то громко и оживленно вещал окружавшей его толпе, и,  заслышав восклицание Селены,  замер на полуслове,  - я успел подметить мимолетную гримасу раздражения на его лице прежде, чем он широко улыбнулся и двинулся ко мне, распахнув объятья.
Глядя на этого дородного, уверенного мужчину, легко прокладывающего себе путь до моей скромной персоны,  я позволил себе испытать нечто вроде приступа сентиментальности, припоминая, как  еще совсем маленьким поднимал Сайми к подоконнику, чтобы он мог посмотреть, как отъезжает машина отца или семенит по усыпанной осенними листьями дворовой дорожке мама. Должно быть, это то явное свидетельство старости, которое приходит вместе с первыми глубокими морщинами и ломотой суставов, и я сохраняюсь далеко не так хорошо, как увещевает Селена.
Потому, когда Саймон, наконец,  подходит ко мне, я обнимаю его с большей теплотой, нежели собирался, и если это и удивляет его, то он не подает виду, крепко стиснув мои плечи и прошептав: "Рад, что ты пришел, старина".
Я издаю что-то вроде небрежного фырканья и поспешно вручаю ему подарок - коллекционный виски и портмоне с инициалами (брат всегда любил подобные помпезные вещи, "подчеркивающие статус", как он любил выражаться, - хотя где ему щеголять ими,  кроме своего странноватого агентства на Парк-лэйн, я не особо понимал). Саймон разулыбался, и я сам поймал себя на том, что радуюсь, видя, что ему по нраву мой подарок,  - хвала небесам, вся эта сентиментальная сцена была скрашена, когда он слегка поморщился, прочитав избранный мной сонет на открытке.
О, Бэл, ты всегда умеешь подбирать слова, - он закатывает глаза, но похлопывает меня по плечу, благодаря, и возвращает свое внимание гостям, неопределенно махнув мне рукой вглубь комнаты. - Присоединяйся.
Нынче в моде шведский стол, поэтому традиционного застолья у Саймона не увидишь, - Селена порхает от гостя к гостю, предлагая закуски и рассказывая каждому желающему рецепты "коронных" блюд, почерпнутые ею на форумах для домохозяек. Мне нравится Селена, - и более всего потому, что сам бы я никогда не влюбился в нее,  - так у нас с легкостью выходит стать "семейными друзьями" и охотно перебирать косточки Саймону, когда на нее "находит", - а уж я-то всегда в настроении.
В общем и целом,  это рядовое юбилейное торжество, и я с невольной тоской думаю о том, что неумолимо тикающее время не щадит даже праздники - в детстве это былодин из главных дней в году, теперь - обязательный пункт в списке успешного мужчины, как дорогой автомобиль и жена с высшим образованием.
В этот момент я понимаю, что не помню, есть ли у Селены высшее образование и иду проверять.
Есть.

" Когда меня презреньем встретишь ты,
мои заслуги ядом обольёшь,
я в бой с собою ради правоты
твоей вступлю, оболган ни за грош. "

Очень быстро гвардия приглашенных разделяется на два лагеря: молодежь (в основном из агентства и полиции) рассредоточенными кучками рассыпается по дому - краем глаза я ловлю Ориану, но она уже в столь приподнятом настроении и так активно виснет сразу на двух молодых людях примерно той же кондиции, что я решаю не портить ей веселье и сам прикладываюсь к стакану, приправляя вечер искристыми нотками элитного коньяка. Старшее поколение в основном сосредоточено вокруг Саймона, стайка "женушек" щебечет на угловом диване, несколько парочек танцует - или пытается это делать с переменным успехом. Селена, у которой в голове неизменно закреплен образец идеального вечера,  окидывает все это разрозненное великолепие критическим взглядом и громко хлопает в ладоши:
- Парные танцы!  Давайте же, ну,  давайте, время растрясти жирок! Саймон, ты как, еще не слишком староват для танцев?
- С тобой - хоть до скончания века, - брат отставляет свой бокал, поднимается и подходит к жене, мягко приобнимая ее за талию.
Приглашенный ди-джей по ее взмаху включает медленную  композицию, и понемногу все начинают выползать в центр зала, следуя примеру хозяев дома.
Poets of the Fall - Skin
Я медленно обвожу комнату взглядом, старательно обходя своим вниманием оживившихся кумушек на диване, и невольно зацепляюсь за статную, точеную фигуру элегантной леди, облокотившейся на комод у стены и неспешно потягивающей вино из высокого бокала. Она,  по всей видимости, старше многих из присутствующих на этом ужине, так что не я один отвечаю за меловой период, - но при всем при том выглядит она весьма эффектно: несмотря на то, что вижу я ее лишь со спины, это уже весьма привлекательный вид.
Решив, что насидеться я на  этом празднике жизни всегда успею, я неспешно приближаюсь к ней и, негромко кашлянув, чтобы привлечь внимание, вежливо осведомляюсь:
- Мадам? Прошу прощения, не окажете мне честь... Дьявол, вы! - последнее вырывается у меня уже непроизвольно,  когда она оборачивается, - и не будь зал заполнен переливчатыми звуками и гомоном разговоров, мы бы точно привлекли всеобщее внимание.
Впрочем, на нас уже  действительно оглядываются, - и скрашивая ситуацию, я все же повторно протягиваю ей руку:
- Надеюсь, на сей раз  вы не будете скакать передо мной как коза? Бокал все же лучше поставить,  - во избежание...
И дернул же меня черт подойти именно к ней.
[sign]

Мадам, вам нравятся все эти пьесы.
Где нет режиссера и все актёры пьяны.

http://funkyimg.com/i/2BdhB.gif

http://funkyimg.com/i/2BdhA.gif
И вас задевает, что я к вам с излишеством резкий.
Нет мадам, я просто хочу тишины.

Просто мы с вами находимся в стадии тихой войны. [/sign][icon]http://s8.uploads.ru/S6qpx.png[/icon]

Отредактировано Balthasar Blackwood (2018-01-13 22:26:04)

+1

3

-Саймон, дорогой, прости, пожалуйста, я безбожно опоздала, - часы на тонкой золотой цепочке отсчитали около сорока минут после начала торжества. Приходить с задержкой - не моя привычка, обычно, я пунктуальна в разумных пределах. Явиться на празднование Дня Рожденья можно с некоторой задержкой, ведь никто не упрекнет даму в желании уделить вечернему туалету побольше времени; прийти на работу чуть-чуть позже - святая обязанность каждой секретарши. Некоторые со мной поспорят и скажут, что она как раз должна быть на месте раньше босса, но это чушь - без самодисциплины Блэквуд совсем расслабится, я только помогаю ему держать себя в форме.
Обменявшись любезностями с Селеной и поздравлениями с именинником, спешу обелить свою безупречную репутацию и убедить, что мое опоздание - дело рук неаккуратного грубияна и хама, который мозолил мне глаза с самого утра:
-Дорогой, я бы пришла как раз к началу, если бы не пришлось бежать домой переодеваться из-за досадного недоразумения...Дай мне выпить, и я тебе все расскажу, возмутительный инцидент...

...Октябрь не баловал теплой погодой, обманывал холодным солнцем и заиндевевшим небом. Обнаженные деревья тоскливо мерзли в объятьях разгульного ветра, воздух пропах свежестью, морозцем и дождем. К вечеру улицы сковала прохлада, но торопящаяся к Блэквудам Ховард не чувствовала холода. Каблучки быстро и ритмично чеканили стремительные шаги, редкие прохожие совсем пропали, когда дорога свернула к кварталу с частными домиками. Осталось пройти не так много: пара поворотов и проспект...
Грязная ледяная вода отрезвляющим душем окатила Присциллу: темные разводы растеклись по всей юбке, окропили низ пальто. Мимолетного взгляда было достаточно, чтобы понять - наряд испорчен и требует срочной химчистки.
Как ни странно, виновник этой сцены притормозил и даже вышел из машины. Тщетно пытаясь исправить ситуацию, Сцилла раздраженно бросила через плечо, - Водить машину нужно с открытыми глазами, мистер. И да, я согласна на ваше предложение оплатить химчистку, вы ведь за этим вышли... -здесь колдунья наконец-то подняла взгляд и задохнулась от неожиданности. Волна злости подкатила к горлу и выплеснулась звонким вскриком, - Вы?!
Резюмируем: диалога не получилось.

-Конечно, Саймон, иди, я найду, чем себя занять.. Хотя, твои гости не блещут особым интеллектом на физиономиях.. Даже Рэйвон со своей свитой успел стереть алкоголем с лица любые признаки ума.. - старый друг обращает взор в сторону моего легкого кивка и недовольно хмурится. Неудивительно. Его наследница слишком раскрепощена для хорошей девочки, его протеже слишком развязан для представления вновь прибывшим в качестве второй фигуры в агентстве. Бедным детям достанется, если эта консервативная бомба направит на них указующий перст: перехватываю Саймона и толкаю в сторону кучки именитых знакомых, - Иди, скажи миссис Эндрюс, что у нее прекрасная прическа.
Я же нахожу утешение в бокале вина и в покорности Грэга, привыкшего быть благодарным слушателем. А мне есть, что сказать, злость к сухому морщинистому сморчку, решившему испортить мне весь сегодняшний день, не успела остыть.
Все началось утром. Его в принципе нельзя назвать приятным временем суток, тем более - если ты далеко не ранняя пташка. При условии, что вам не повезло столкнуться с престарелым хамом без чувства такта (как мне), оно и вовсе становится отвратительным.

...-Американо, круассан с малиновым джемом и фисташковое печенье, пожалуйста, - через 3 минуты Сцилла забирает заказ, через 10 минут на углу улицы весь завтрак оказывается на ней. Горячий кофе жжет кожу, въедается в блузку коричневыми разводами, перемешивается со сладкой розовой вязью и крошками. Кажется, перед ней пытаются извиниться, но какая уже к черту разница?! Все испорченно, буквально все!
-Да замолчите вы! - колдунья вскидывает разгоревшийся раздражением взгляд и суетливо пытается найти в сумке салфетки, - Спасибо, вы прекрасно постарались испортить мне блузку, просто блестяще! Сходите к окулисту, в вашем возрасте уже давно пора! Боже..
Так, Присцилле пришлось сегодня опоздать в первый раз.

-Ты можешь себе представить, он еще и спорить со мной начал! Хам, просто хам, как таких земля только носит.. Но это еще не все, он и подарок Саймону мне умудрился испортить.. Ты же знаешь, как он любит эти маленькие ягодные кексы, которые продают в кондитерской неподалеку агентства? Я пришла туда после работы, отстояла огромную очередь, а это дремучие ископаемое оказалось прямо передо мной и скупило все оставшиеся! Боже мой, что за человек.. И ведь даже кольцо на пальце есть, кто мог согласиться выйти замуж за этого тирана? Кошмар, сущий кошмар..

Моя пылкая речь обрывается началом медленных танцев. Грэг неуверенно протягивает мне руку - ах, какой же все-таки милый мальчик - но нет. С легкой улыбкой отказываю и киваю в сторону заскучавшей Анны, - Позови лучше ее, рыцарь, я уже свое оттанцевала.

Музыка струится по комнате хмельным романтичным туманом, пробуждая в молодняке незамутненные чистые порывы (Рэйвон опять позвал Ориану на танец. Интересно, они уединятся в одной из комнат сейчас или чуть позже?), а в более зрелом поколении стряхивает пыль с  задремавших чувств. Приятный вечер, крайне приятный, Саймон хорошо постарался..

Мой неторопливый поток мысли обрывается деликатным покашливанием и длинным приглашением на танец. Интересно, кто из друзей Блэквуда посмел...
-ВЫ?! - вскрикиваю, никого не стесняясь. Вот как его черт сюда принес?! На языке вскипает самая отборнейшая брань - Боже, да я действительно близка к тому, чтобы высказать этому ничтожному грубияну все, что о нем думаю, но.. Ладно, видимо, не сейчас.
Презрительно хмыкаю, выражая все свое отношение к этой ситуации. На нас смотрят гости, так подмывает отказать, но.. это день Саймона, не хочу портить ему праздник дешевым фарсом.
-Будьте любезны, придержите язык, ваш совет я попрошу в последнюю очередь, - тем не менее, бокал отставляю. Соблазн опрокинуть его на эту припорошенную сединой голову чересчур велик. Боюсь, не смогу удержаться.
Принимаю его руку, вскидываю взгляд, надеясь, что смогу прожечь в его переносице дырку, но - предсказуемо - не получается.
Мы неторопливо вальсируем в такт музыке, и этот танец мог бы быть даже приятным, не будь мой партнер - заносчивым козлом. Позволяю себе неаккуратность и наступаю ему на ногу.
-Прошу прощенья, я такая неловкая, - в моей голосе не капли сожаления. Мы молчим, но это не помогает скрасить остаток танца, - Ради приличия могли бы  моим именем поинтересоваться, впрочем, вежливость не ваш конек. Присцилла Ховард, секретарь Саймона. Для вас - мисс Ховард. Не буду врать, знакомство с вами мне совсем неприятно.

+1

4

Видит Бог, из всех потертых жизнью кумушек нашего славного города меньше всего я хотел встречаться именно с этой. Уверен, в молодости она была той еще стервой, а с течением лет поистрепалась, нажила себе пару болячек, о которых  в приличном обществе не говорят, и превратилась просто в сварливую каргу, которую  хлебом не корми - дай устроить скандал на пустом месте. В последнем я имел неудовольствие убедиться на личном опыте целых три раза за этот день, и никак не горел желанием устраивать четвертый.
С меня бы сталось,  разумеется,  немедленно развернуться и отойти прочь, оставляя ее под прицелами недоуменных  взглядов гостей, - но, во-первых, у меня было не то настроение, чтобы выслушивать очередные сетования Саймона, во-вторых, как бы там ни было, а в день его рождения даже я устраивал перерыв на братскую вежливость,  в-третьих  - в том, чтобы раздражать ее своим присутствием рядом, тоже была определенная доля мрачного удовлетворения.
Сами ведь понимаете - нет ничего более захватывающего, чем трепать чужие нервы,  особенно, если адресат этого заслуживает. Эта дамочка однозначно стоила всех моих усилий.
- Ничего страшного, я и не ожидал от Вас грациозности, - с  любезной улыбкой отвечаю я, сдержав отчаянное желание поморщиться,  когда она с силой наступает мне на ногу, - господи, носить такой каблук в ее возрасте просто неприлично! Она отвечает мне прожигающим взглядом опытной анаконды, разве что только не шипит, - что же до яда, то она расплескивает его вокруг себя с  завидной щедростью,  мне даже невольно становится лестно, что столько желчи разом тратится на мою скромную персону.
Сам я решаю хранить насмешливое молчание, но она не выдерживает и минуты, отпуская очередную шпильку, вызывающую на моем лице небрежную усмешку. Я завожу ее в элегантный поворот, предусмотрительно следя краем глаза за маневрами ног, но,  кажется, она решила ограничиться единственным наступлением, утоляя жажду уязвить меня посредством едких реплик.
Что же - тем лучше.
- О, меня просто вполне устраивало именовать Вас про себя "злобной мегерой", но если Вы настаиваете,  - я мимолетно пожимаю плечами, бросая быстрый взгляд на Саймона, но тот уже не смотрит в нашу сторону, увлеченный беседой с кем-то из гостей. - Что ж, мой брат еще в детстве отличался любовью ко всяким хладнокровным гадам,  - один раз прятал под кроватью от родителей мерзкую склизкую  жабу целый месяц, пока не забыл, что ей нужна вода, и она не издохла. Запашок был премерзкий, чем-то напоминает Ваши духи... - я ловлю себя на том. что уже явно перегибаю, но это не тот случай, когда бы меня это останавливало.  В конце концов, что за праздник без приличного скандала  - даже вспомнить будет нечего! В каком-то смысле я даже спасаю это мероприятие, Саймон должен быть мне благодарен...
Словно подслушав мои мысли, брат появляется рядом, когда догорают последние аккорды вальса, и, прежде,  чем мы с мисс Ховард успеваем впиться друг другу в глотки, легко подхватывает нас обоих под локти, сияя как начищенный пятак - его типичное "парадное" выражение,  способное очаровать кого угодно, кроме меня. Как ни крути, а кровное родство дает какой-никакой иммунитет.
- Смотрите-ка, да вы двое задали планку всем танцорам в этой комнате! - на нас действительно смотрят с очарованными улыбками,  кое-кто даже аплодирует, но я не спешу миловаться в ответ, - думаю, сейчас, несмотря на все разногласия, мы с этой раздражающей леди оба прекрасно понимаем, что слишком много очков нам придает именно возраст. Я скептично изгибаю бровь, но Саймон не унимается, очевидно, поставив своей негласной целью "нейтрализовать" меня на этот вечер с помощью  своей секретарши. Стоит заметить - никогда  еще он так не промахивался. - Сци, это мой старший брат Бальтазар, давно хотел вас познакомить, мне кажется, вы двое отлично сойдетесь!
Серьезно, иногда я просто недоумеваю, как при такой фатальной слепоте мой брат умудрился стать весьма неплохим детективом и адже  возглавлять целое агентство. Впрочем, судя по его так называемому заместителю, который в дальнем углу сейчас смешивал,  кажется, весь алкоголь, который только был на столах, - детище Саймона больше походило на цыганский табор,  чем на серьезную организацию. Одна его секретарша уже чего стоила.
Тем не менее, это все еще важный день, а я все еще его старший брат. Я переглядываюсь с поджавшей губы Присциллой, и вижу в ее глазах отражение собственных колебаний. Мы оба не хотим портить этот праздник своими дрязгами, - и,  судя по всему, оба знаем не понаслышке, насколько мой брат может быть перфекционистом в совершенно бытовых вещах. Устрой мы разборку на его дне рождения - проест на наших сединах такую плешь, что вовек не зарастет.
Поэтому в конечном итоге я изображаю на своем лице что-то среднее между приступом тошноты и вежливой улыбкой и елейным голосом отвечаю:
- О да, незабываемое знакомство, - я воистину не покривил душой, выдавливая из себя эти слова, -  даже самый суровый склероз не выбил бы из меня воспоминания о противнейшем визге этой мадам.
Саймон широко улыбается, чрезвычайно довольный тем, как складывается вечер, и даже хлопает меня по плечу:
- Прекрасно, тогда я оставляю эту прелестную даму на твоей ответственности. И смотри - я спрошу с тебя,  если она заскучает!
Что ж, одно я мог гарантировать ему точно,  - рядом со мной мисс Ховард ждало что угодно, только не скука.
- Поправьте меня, если я ошибаюсь,  - негромко произнес я, когда Сайми отошел. - Но, кажется, мой брат всерьез вознамерился нас свести?
Признаюсь - в этот раз ему удалось меня удивить. Такого я не ожидал.
Впрочем, младшие братья на то и существуют, чтобы время от времени выкидывать редкостные глупости.  [sign]

Мадам, вам нравятся все эти пьесы.
Где нет режиссера и все актёры пьяны.

http://funkyimg.com/i/2BdhB.gif

http://funkyimg.com/i/2BdhA.gif
И вас задевает, что я к вам с излишеством резкий.
Нет мадам, я просто хочу тишины.

Просто мы с вами находимся в стадии тихой войны. [/sign][icon]http://s8.uploads.ru/S6qpx.png[/icon]

Отредактировано Balthasar Blackwood (2018-04-21 20:56:49)

+1


Вы здесь » Henrietta: altera pars » beyond life and death » мадам, простите, я не археолог


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC