— Ну ты и скажешь! — воскликнула Джоук, засмеявшись и с трудом подавив в себе желание весело толкнуть Даса в бок. Удивительно, как она могла разговориться и вдруг стать самым обыкновенным подростком...читать далее


#3 «Estuans interius»
Alex Murray [до 28.06]

#4 «Tempus es iocundum»
[ЗАВЕРШЕН]
LC

ЛЮК КЛИРУОТЕР
предложения по дополнению матчасти и квестам; вопросы по ордену и гриммам; организационные вопросы и конкурсы;
// AG

АГАТА ГЕЛЛХОРН
графическое наполнение форума, коды; вопросы по медиумам и демонам; партнёрство и реклама; вопросы по квестам;
// RB

РЕЙНА БЛЕЙК
заполнение списков; конкурсы; выдача наград и подарков; вопросы по вампирам и грейворенам;
// AM

АМАРИС МЭЛФРЕЙ
общие вопросы по расам; добавление блоков в вакансии; графика, коды; вопросы по ведьмам и банши;
// GM

ГАБРИЭЛЬ МЭЛФРЕЙ
общие вопросы по расам; реклама; заполнение списков; проверка анкет; графическое оформление;
// RF

РЭЙВОН ФЭЙТ
общие вопросы по расам; массовик-затейник; заполнение списков; выдача наград и подарков;
Генриетта, Британская Колумбия, Канада
январь-март 2017.

Henrietta: altera pars

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Henrietta: altera pars » beyond life and death » The vanishing of Annabel Lee


The vanishing of Annabel Lee

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Really Slow Motion - Your God Is Dead
http://funkyimg.com/i/2HddQ.gif
The vanishing of Annabel Lee
Abigail Carter, Rick Miller
20 января 2017, Генриетта.
Несколько часов назад ты только прибываешь в аэропорт Ванкувера, а сейчас уже едешь искать пропавшую девушку.
Жизнь охотника насыщена событиями.

+1

2

Рейс Сиэтл-Ванкувер прибывал в аэропорт в час пополудни. И именно на нем должен был прибыть некий Рик Миллер - один из американских охотников, присланных на подмогу в Генриетту.
И это было хорошо. В последнее время в городе, мягко говоря, было неспокойно. Люди пропадали - некоторые бесследно, а некоторые нет. И в последнем случае орденцы старались как можно быстрее прибыть на место происшествия и придумать более-менее адекватное объяснение для того, что, по сути своей, являлось убийством. И дело заключалось вовсе не в том, чтобы до поры до времени скрывать существование организации, нет. Все старались не допустить панику, которая, в такой ситуации, могла только навредить.
К тому же, уже были предприняты меры для обеспечения безопасности - по городу ходили патрули, свои люди в полиции докладывали о каждом странном случае. А люди и сами лишний раз не выходили из домов по вечерам. Вот только охотников не хватало - кто-то занимался обучением детей и новичков, кто-то уехал по служебным делам в другие части Канады. В общем, ситуация с людьми оставляла желать лучшего.
И именно поэтому любые лишние руки сейчас были очень к месту.
Вот почему Эбби уже около часа торчала в зале прибытия - ей поручили встретить Миллера, который должен был стать ее коллегой не только по Ордену, но и по полицейской работе. Хотя, как поручили, Картер просто нужно было съездить по делу в город, а на нее повесили эту задачу.
Проблема заключалась в том, что Эбигейл знать не знала, как выглядит этот охотник - по телефону штаб выдал ей только примерное словесное описание. И это в век интернета и смартфонов.
Пришлось импровизировать. Вооружившись маркером, любезно предоставленным местными служащими, и ими же выданным листом белой бумаги, Гейл соорудила импровизированную табличку с именем американца, и вот с ней-то она и стояла на выходе, когда объявили посадку нужного рейса.
Рик Миллер оказался действительно похож на свое описание, в том числе выдавала его и не совсем уместная шляпа, выданная штабистами в качестве одной из особых примет. Пожалуй, стоило бы посоветовать ему прикупить шапку.
- Привет, меня зовут Эбигейл Картер, - она не любила всю эту официальщину, поэтому просто протянула руку для приветственного рукопожатия, предварительно выкинув в урну лист, - добро пожаловать в Канаду! А теперь предлагаю по кофе, и едем. У нас сегодня долгий день.

Смеркалось. Тьма понемногу захватывала город, загоняя испуганных людей по домам. Редкие прохожие все же ввстречались на пути Гейл, попадая в свет фар ее автомобиля. За сегодняшний день они с Миллером успели сначала отметиться на работе в полиции - было бы странно, если бы новый коп первым делом не приехал в участок, хотя бы поверхностно познакомиться  со всеми. Там ему была выдана форма, табельное оружие и показан стол, за которым придется, время от времени, писать отчеты.
Затем отправились в штаб Ордена, доложить о новом бойце, поступившем в распоряжение Риттера - пока американец получал от начальства всю необходимую информацию, Картер успела сгонять в центр и перехватить в местном кафетерии еду на вынос - в конце концов, не вежливо весь день держать человека голодным, да и самой уже хотелось есть.
А потом, жуя по дороге, Эбби мимоходом до нового дома Миллера, провела маленькую экскурсию по достопримечательностям Генриетты, призывая своего спутника смотреть то в правое, то в левое окно машины под бодрый вокал Кисс, певших про небеса в огне.
- Собственно, самое основное ты теперь знаешь. Если что-то понадобится, обращайся либо ко мне, либо к Гасу - он тоже из своих. Если будет сверлить взглядом, хмуриться и бурчать - не обращай внимания, это его нормальное состояние.
Внезапно рация, до сих пор молчавшая, заговорила голосом диспетчера Кейт, которая сообщила об исчезновении девушки по имени Аннабель Ли, которая пропала со своего двора, выйдя за выбежавшим псом. Ее мать утверждала, что никого не видела, но, кажется, слышала какую-то мелодию, доносившуюся со стороны леса, подступавшего вплотную к дому.
"Почти как у По. Только там ничем хорошим не кончилось", - подумала охотница, притормаживая у тротуара.
- Приняла, Кейт, - ответила Гейл диспетчеру. - Могу поспорить на сто долларов, что это наше дело. Люди так просто здесь не пропадают. Я могу высадить тебя у дома, а сама поеду и все проверю. Или можешь поехать со мной. С корабля на бал.

Отредактировано Abigail Carter (2018-06-07 00:30:13)

+2

3

Будучи в прошлом (если так можно было сказать) помощником федерального маршала, Миллер был привычен к путешествиям через полстраны в какую-то определенную точку, но сам факт пересадок с одного рейса на другой в некоторых случаях его утомлял. Точнее, правильнее было бы сказать, что он пару раз был вынужден по долгу службы отправляться в долгие перелеты из Нового Орлеана в какой-нибудь город на другом конце США, но обычно это происходило очень редко и своей работой он занимался исключительно в радиусе Луизианы. А там, как известно, и полеты были недолгими, и добраться до некоторых мест можно было на машине или поезде. Поэтому, когда Рик узнал куда именно его Орден отправляет, мужчине оставалось лишь вздохнуть, поправить шляпу да запастись одеждой потеплее. И, может быть, бутылкой виски.
Определенно, бутылкой виски.
В любом случае, добраться до Сиэтла у охотника получилось даже без особых приключений, хотя на его шляпу несколько раз пытались покуситься сотрудники аэропорта, утверждая, что он должен сдать её в багаж. Но обошлось. При этом по ходу перелета пришлось переодеться в куртку потеплее, с учетом того что на дворе всё-таки был январь и нужно было учитывать разницу в температурах. Плюс, пока был внутренний рейс, Миллер мог пользоваться своим законным паспортом гражданина США, но уже при вылете из Сиэтла в Ванкувер желательно было начать пользоваться тем документом, что ему обеспечил Орден, чтобы успеть привыкнуть к использованию его уже на территории Канады. Правда, могли возникнуть проблемы с таможенниками, если бы те обнаружили его второй паспорт...
Но это всё детали, которые можно было опустить, потому что Рик Миллер успешно приземлился в Ванкувере после пятнадцатиминутного перелета. По сравнению с пятичасовым полетом из Нового Орлеана в Сиэтл (единственный без пересадок!) у мужчины было ощущение что его где-то успели обмануть, но от него он быстро избавился благодаря порыву промозглого ветра.
Гостеприимно, ничего не скажешь.
В любом случае, поправив шляпу, застегнув куртку поплотнее да встряхнув походный рюкзак с вещами, Миллер отправился вперед, глазами выискивая какие-либо знаки, которые должны были привлечь его внимание. В Ордене ему сообщили что кто-то да должен был его встретить, но не уточнили, кто именно и, естественно, как этот человек будет выглядеть. Очень практично с их стороны, но, если посмотреть на это под другим углом, то это было хорошей проверкой на внимательность обоих охотников. Было что показать друг другу, если так можно было выразиться.
...впрочем, всё оказалось гораздо проще - импровизированная "табличка" с именем Рика выдала коллегу-охотника, коим оказалась женщина приятной наружности. Это уже был плюс.
Оставалось выяснить её характер и повадки.
- Рик... Рональд Миллер, - слегка запнувшись, но всё-таки представился охотник и пожал руку, попутно вовремя вспомнив что нужно будет соблюдать легенду и использовать и второе свое имя, - Долгий день, долгая неделя, долгий месяц. Как пойдет. От кофе не откажусь, спасибо.
После чего последовал за своей новой спутницей и, если правильно всё запомнил, теперь и напарницей.

День прошел весь в официозе и беготне, отмечаясь то тут, то там, и закидывая вещи в свою временную квартиру в этом довольно занятном городке. Плюс, по ходу всех этих передвижений, пришлось примерить местную форму полиции, которая, по версии Миллера, совершенно ему не подходила, но... Но было бы глупо проявлять характер и всячески нарушать субординацию просто потому, что твой вкус не совпал со вкусом местных полицейских, не так ли? Поэтому свою "гордость" Рик запихнул подальше и просто молча принял как форму, так и сам факт.
Поблагодарив за еду и медленно прожевывая то, что Эбигейл купила, Миллер внимательно осматривал пейзаж за окном под группу Кисс (отметив попутно неплохой вкус женщины в музыке), стараясь запоминать особо примечательные места. Как-никак, а он здесь, судя по всему, надолго, и было бы несколько нелепо потеряться через пару дней или же не знать где располагается та или иная точка. Особенно нелепо это было бы для бывшего маршала.
- Значит, мне будет с кем помериться хмурым взглядом, - хмыкнув, заметил Рик в ответ на фразу про Гаса. Мужчина не был особенно многословен в свой первый день нахождения в Генриетте, но оно вполне объяснимо - столько времени потрачено на перелеты, джетлаг, акклиматизация и прочий список вещей, которые так или иначе влияют даже на самых подготовленных людей.
Да и сказать ему пока что было особо нечего.
Когда же зазвучала служебная рация, Миллер всё также молча выслушал доклад и лишь слегка покачал головой. Недостаточно подробностей чтобы составлять какую-то картинку в своей голове и пытаться выстраивать теории, хотя вспомнить лишний раз весь список нечисти было бы точно не лишним.
Но звучало интересно. И опасно.
- Предпочитаю отдыху дело, - коротко бросил Рик, после чего всё же добавил, - Я не усну, зная, что кто-то работает, а я прохлаждаюсь. Едем. Вряд ли похититель, кем бы он ни оказался, будет ждать сомневающихся и спорящих об отдыхе охотников-полицейских.

+1

4

- Ага, инициативный значит. Думаю, Риттеру ты понравишься - он тоже из таких, - подытожила Гейл, но уж не стала уточнять, что частенько инициатива имеет инициатора. Было бы невежливо так обламывать человека и отбивать у него рабочий настрой. Тем более, когда в Генриетте творится такая хренотень. - На счет оружия не спрашиваю - мы обычно без него не ходим. Но если вдруг нужны патроны, можешь взять их в багажнике. И я очень надеюсь, что ты читал новую информацию по тварям, что у нас повыползали. Они могут казаться странными, а некоторые даже нелепыми, но поверь, все они опасны. Я точно знаю, -при этих словах, Картер готова была поклясться, шрам на боку на мгновение дернуло, а потом снова отпустило.
И черта с два тут поймешь - действительно ли это было или разум просто решил дебильно пошутить.
Добраться до места назначения было делом нескольких минут - в принципе город был не таким уж большим, да и на момент получения сообщения Эбби была не так далеко от дома пропавшей.
Вырулив на обочину дороги, Картер, вместе со своим уже полноправным напарником, вылезла из машины, направившись к крыльцу, на котором стояла, зябло кутаясь в куртку, мать Аннабель.
- Позволь мне поговорить с ней, - успела шепнуть Рику Эбби.
Женщина, лет сорока, почти побежала навстречу к Картер, едва заметив ее. На лице отражалась крайняя степень встревоженности, что делало морщины на лбу гораздо глубже обычного - охотница была уверена, что до этого дня миссис Ли выглядела куда моложе своих лет. Она сжимала в руках клетчатый носовой платочек, который переминала пальцами, стараясь хоть как-то успокоить себя. А по глазам было видно, что плакала она долго.
- Миссис Ли, я инспектор Картер, а это инспектор Миллер. Мы приехали по вашему вызову. Давайте пройдем в дом, и вы нам все расскажете, хорошо? - Эбигейл бережно положила руку женщине на плечо, заглядывая ей в глаза, после чего получила утвердительный кивок.
Все вместе они зашли в дом, расположившись в гостиной, где Анна, а именно так звали мать Аннабель, начала свой рассказ.
Около часа назад ее дочь вышла на улицу, поймать пса Вилли, который умудрился выбежать в приоткрытую дверь. Вот только, спустя десять минут после их ухода, миссис Ли услышала непривычные звуки для этих мест, доносившиеся с той стороны, куда ушла девушка. Анна утверждала, что слышала флейту, звучавшую на границе горда и леса. Женщина уверяла, что не могла ошибиться, ведь сама когда-то преподавала в музыкальной школе.
На этих словах Эбигейл серьезно напряглась, но надеялась, что миссис Ли не заметит ее беспокойства. А волноваться было от чего - если данные, полученные от Ордена, не врали, то пропажа девочки могла быть связана с одним из бесов.
Как бы Гейл хотела ошибаться! Господи, пусть это будет обычный псих.
А еще Анна рассказала, что нашла порванный браслет дочери на дороге. И именно этот факт заставил женщину вызвать полицию.
- Вы все сделали правильно, миссис Ли, - сказала охотница, вставая со своего места. - А теперь, пожалуйста, оставайтесь у себя дома и заприте дверь. Если что-то услышите, немедленно звоните в участок. Мы пока не знаем, что за человек бродит по лесу, но будем считать его опасным, - Гейл знала, что сейчас сильнее волнует женщину, но она хотела, в определенном смысле запугать ее. Чтобы та ни в коем случае не выходила на улицу.
Если Эбби была права, то так будет гораздо лучше.
- А теперь мы с инспектором пойдем, поищем вашу девочку, - Картер кивнула Рику на дверь, приглашая его выйти за ней.
Лишь на улице, удостоверившись, что Анна закрылась на замок, она смогла выпустить пар.
- Срань. С каждым днем все хуже и хуже. Похоже, у нас с тобой, Рик Миллер, крупная проблема в лице флейтиста. Если я права, где-то неподалеку есть либо старый дом, либо еще что-то подобное - эти твари любят такие места. Пошли со мной, - Гейл пришла к своей машине и некоторое время рылась в багажнике, отыскивая аптечку. - Вот, держи, - выдала она охотнику несколько ватных шариков, и взяла столько же для себя. - Вставишь в уши. И надейся, что он их не пробьет. Скажу честно, раньше я с флейтистом не сталкивалась, но Орден пометил его как особо опасную тварь.
Эбигейл, немного подумав, взяла свой телефон и набросала быстрое сообщение с просьбой о подмоге, которое было мгновенно доставлено координатору. Через пару минут пришло подтверждение, что в скором времени на место будут отправлены еще охотники, но точный срок не был назван.
Эбигейл лишь оставалось обреченно вздохнуть.
- Расклад такой, Миллер. Либо мы ждем наших, но тогда девочка точно не выживет и тварь может куда-нибудь спрятаться, либо рискуем. И одни идем в лес. Но так останется хотя бы маленький шанс если не спасти Аннабель, то хотя бы однозначно истребить монстра. Что выбираем?

+1

5

Миллер не стал ничего отвечать на замечание об инициативном, с учетом того что, чаще всего, мужчина оказывался там, где следовало бы оказаться, по воле начальства, а не потому, что совал нос не в свои дела. Но, справедливости ради, стоило упомянуть что Рик мог и умел совать нос не в свои дела. Просто чаще всего в итоге это выглядело так, что "не его" дела становились, ну, его.
Поразительная способность оборачивать события так, будто это и было так задумано, ничего не скажешь.
А вот про оружие Миллер не смог удержаться:
- А лишней М4 в твоем багажнике, случаем, не завалялось? Я слышал, с ней удобно охотиться на местных лосей... - не то чтобы это была целенаправленная агрессия на Картер и издевка в её сторону, скорее, на тот факт что его лишили доступа ко вполне конкретной боевой мощи, которая вряд ли имелась в наличии в Генриетте. Ну или, возможно, он просто недооценивал местных, и на деле у них найдется что-то и похлеще.
Хотя, в случае с некоторыми тварями, и ракетница не поможет, что уж там.
- С большинством ознакомился. Но уверен что смогу положиться на твои знания, - и тут Рик не лукавил - пускай он и знал большинство существ, которые способны выползти из любой (ну, ладно, не любой) проклятой дырки (фигурально выражаясь, если что) этого мира, но это не означало что со всеми он встречался. Всё-таки опыта бытием охотника у него было поменьше чем у тех, кто был потомственным охотником и обучался в Ордене с малых лет. Миллер это прекрасно осознавал и старался не лезть на рожон. Понимание собственных слабостей - ключ к прогрессу и успеху, как ни крути.
Когда они прибыли к нужному дому и Эбигейл попросила дать ей возможность поговорить с женщиной, Рик лишь кивнул, не став спорить. Он не знал местных, не знал их повадки и нравы, и мог крупно облажаться, а бедной Аннабель явно не с руки и не ко времени спаситель, не способный нормально общаться с матерью пропавшей.
Когда Картер их представила, мужчина приподнял шляпу в знак приветствия и уважения к хозяйке дома, после чего огляделся. Не совсем глубинка, но по-другому и не скажешь, наверное. Ничего особо примечательного и выдающегося, за что цеплялся бы глаз.
Не очень хорошо.
Пройдя в дом, Миллер не стал усаживаться рядом с женщинами. Вместо этого он медленно обходил помещение, осматриваясь, но при этом слушая рассказ Анны. В отличие от Эбигейл, он, стоя спиной к говорившей, мог позволить себе нахмуриться и помрачнеть при словах о флейте. Помнится, натыкался он в списке бесов на одну сущность...
Дослушав весь рассказ и ответы Эбигейл, Рик вздохнул и, слегка поклонившись, отправился на выход вслед за напарницей.
Когда Картер упомянула уже на улице о том, что с каждым днем всё хуже и хуже, Миллер лишь хмыкнул. Его бы сюда не отправили, если бы здесь было всё хорошо и спокойно. Глупо было думать что всё внезапно наладится само собой. Им следовало работать лучше - и это не было упреком здешним охотникам, это была констатация факта.
И ему самому в том числе стоит приложить как можно больше усилий для того, чтобы подобные исчезновения случались как можно реже.
- В округе может быть как минимум несколько заброшенных домов, не говоря уже о брошенных домах каких-нибудь лесников или охотников в самом лесу, - озвучил несколько очевидную мысль мужчина, принимая в дар ватные шарики. После чего, вздохнув, внимательно посмотрел в глаза своей напарнице, - Надеяться на то что нам помогут эти штуки - не самое разумное решение, Эбигейл. Если у тебя есть наушники, защищающие от холода, то советую ими также воспользоваться. И завершить всё это до того, как он залезет к одному из нас в голову.
После чего Рик проверил свое оружие и количество подходящих патронов, а также наличие своего чудо-клинка с собой. Патрон достаточно, оружие на месте.
Сойдет и спасибо Ордену за то, что отправили его сюда с оружием, способным убивать бесов, иначе бы получилось совсем глупо.
- Если есть возможность спасти жизнь невинному - спасай, - коротко ответил Рик, поправив шляпу и ухмыльнувшись, после чего добавил, - Идем. Каждая минута дорога.
И, не дожидаясь ответа, отправился в ту сторону, где пропала Аннабель.
Инициативный, безусловно.

Отредактировано Rick Miller (2018-06-12 20:18:57)

+1

6

Буквально на секунду, но Эбби все же посмотрела на Рика, как на человека, сморозившего что-то не слишком умное. Немного удивленно, немного снисходительно. И самую капельку с укором. Потому что будь у нее нормальная защита, которая бы смогла с большей вероятностью уберечь их от воздействия беса, она бы точно предложила ее.
А пока, как говорится, не умничай и бери, что дают. То есть набивай ватой уши. Все лучше, чем надеяться на собственную непробиваемость, божественное вмешательство и прочую чепуху.
- Идем так идем, - согласилась Картер, на ходу заталкивая шарики в уши и надвигая плотнее шапку. Эх, были бы сейчас наушники, можно включить музыку на полную громкость. Но, как обычно бывает, задание подкралось слишком внезапно, чтобы быть к нему полностью готовой. Видимо, придется теперь возить в багажнике полный арсенал охотничьего добра. Просто на всякий случай.
Сейчас же с собой Гейл взяла зачарованный клинок, пистолет с запасной обоймой, фонарик и старомодный компас - в отличие от всех навигаторов и прочих электронных штуковин, он никогда не сбоил в местных лесах и помогал найти дорогу. Если знать, куда идти.
А вот Миллер, так рьяно взявший след жертвы, вряд ли хоть немного ориентировался на местности. Поэтому Картер спешила следом, подсвечивая дорогу и указывая правильный путь по приметным следам. Ее радовало, что пока что они с Риком не нашли крови жертвы и, уж тем более, ее останков с внутренними органами, которые флейтисты всегда оставляют после себя. Даже у бесов бывают вкусовые предпочтения.
Через некоторое время блуждания по темному лесу, запинание о корни деревьев и увороты от веток, так и норовящих хлестнуть по лицу, охотники выбрались на просторную поляну, неподалеку от крупного ручья - по журчанию было понятно, что рядом находится вода, но рек и озер здесь не было. Насколько знала Эбигейл, по приезду засевшая за изучение карт Генриетты и ее окрестностей. Не в последнюю очередь для того, чтобы самой, по глупости, не заблудиться.
Именно здесь охотники обнаружили домик. Старенькое, покосившееся деревянное здание, которое, наверно, раньше служило временным пристанищем охотникам и лесникам - вряд ли в нем кто-то постоянно жил. А когда звери, с ростом города, изменили ареал обитания, необходимость в ночлеге именно тут отпала. Вот сюда-то и вели следы Аннабель, которая явно шла своим ходом.
- Подожди, - схватила за рукав Миллера Эбби, - давай начертим ловушку, а уж потом поползем внутрь. Так у нас будет больше шансов. Так что ты покарауль, присмотрись, а я быстро.
Гейл действительно чертила фигуру очень быстро - на удивление, ловушка, выведенная на твердой земле, получилась куда аккуратнее той, что так тщательно вырисовывала охотница на своем последнем экзамене. Видимо, в экстренных ситуациях даже кривые руки выпрямляются очень быстро. Удовлетворенная проделанной работой, она встала с колен. И услышала музыку.
Мелодия флейтиста, приглушенная импровизированной защитой, все же достигала ушей охотницы. Умиротворяла, завораживала. Манила к себе. Она словно говорила отбросить прочь все сомнения и просто отдаться во власть звуков музыки.
Картер пришлось до боли воткнуть ногти в ладони, чтобы приятное наваждение хоть немного отступило.
- Миллер, если я решу пойти за этой тварью, разрешаю мне врезать.

+1


Вы здесь » Henrietta: altera pars » beyond life and death » The vanishing of Annabel Lee


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC